Если произведение является переводом, или иным производным произведением , или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. В орловской степной полосе, прижавшись плетневыми гумнами к мелководной речушке Неручи, раскинулось наше село Осташково-Корытово.
Том 1. Дьяволиада (fb2)
В дальнейшем планируется провести более качественную вычитку. Однажды в волшебной стране Эквестрии, всего несколько лет назад освободившейся от власти Дискорда, принцесса Луна решила найти себе какое-нибудь необыкновенное и красивое место для своей резиденции, в которой могла бы отдыхать от государственных дел, когда жизнь в замке двух сестёр ей наскучивала. После долгих поисков, Луне посчастливилось найти рощу прекрасных доселе не виданных цветущих деревьев, рядом с крошечной деревушкой фермеров и садоводов далеко на севере Эквестрии. Местные жители называли те деревья «ланесиями» и очень гордились их уникальностью. Принцесса, пораженная невероятной красотой горной долины, поняла, что это было именно то место, которое она искала.
От торопливого лета ничего уже не осталось, да и кто вспоминает о лете в середине октября. Продрогшие от утренних заморозков камни, иней на мху, неохотно продирающееся сквозь гущу леса солнце. Солнце теперь не в силе, оно едва дотягивается до середины стоящей за домом сосны и тут же соскальзывает на дорогу, петлей обводящую засеянное озимыми поле с каменными, поросшими березами островками.
Круглые сутки — день и ночь — на площади огромные толпы людей, которые, строясь в ряды, бесконечными лентами, теряющимися в соседних улицах и переулках, вливаются в Колонный зал. Лежит в гробу на красном постаменте человек. Он желт восковой желтизной, а бугры лба его лысой головы круты. Он молчит, но лицо его мудро, важно и спокойно.